|
Elin Heinesen, Tochter von Jens Pauli Heinesen, den TJALDUR-Lesern bereits bekannt durch ihren Beitrag „Was ist ein Färinger? - Hvat er ein Føroyingur?“ in TJALDUR, Nr. 23/1999, S. 28-35, lebt und arbeitet seit vielen Jahren „niðri“ (da unten), wie die Färinger gerne sagen, wenn sie von Dänemark sprechen. Im folgenden Artikel greift sie in humorvoller Weise ein Thema auf, das bereits in ihrem oben genannten Artikel zur Sprache kam, die Neigung mancher Färinger, ihre Identität vorzugsweise durch die Distanzierung zu allem Dänischen zu definieren. ER MEIRI FERÐSLA Í HAVN ENN Í KEYPMANNAHAVN ?
Er meiri ferðsla í Havn enn í Keypmannahavn?So vendi eg skjótt nøsini aftur til flatlandið aftaná fimm mánaðir í Føroyum. Tað er við blandaðum kenslum, eg fari higani, tí Føroyar eru og fara altíð at vera staðið, har eg kenni meg mest heima. Fólkið í Føroyum er eitt so deiligt fólk. Tú hittir ikki fittari nakrastaðni, haldi eg, men kanska haldi eg tað bara, tí vit hava tað til felags, at vit eru føroyingar, og vit tosa føroyskt – og tí skilja hvønnannan betri, enn um eg tosaði annað mál, enn føroyingar tosaðu. Sum føroyingur skilji eg alt, sum aðrir føroyingar siga, beinanvegin – eisini tað, ið verður sagt millum reglurnar. Ikki minst skemtingarlagið. Og tað kenst alt so trygt og heimligt. Og tó leingist eg eisini burtur. Út í stóru verð. Undarligt ... Tá eg eri niðri, leingist eg heim til Føroya, og tá eg eri heima, leingist eg niður – tó sjáldan líka nógv sum upp til Føroya, men kortini ... Heima siga fólk onkuntíð við meg, at eg eri blivin „so donsk“, hvat tað so enn merkir. Eg havi buð niðri í 20 ár. Tað má hava sína ávirkan, um ein vil tað ella ei. Men niðri eri eg kortini ikki nóg donsk til at vera kallað dani. Har síggja tey meg sum útlending. Eg kann ikki rýma frá einum veti av føroyskari úttalu í tí danska. Tað hvørvur ongantíð. So ongastaðni hoyri eg ordiliga heima – og hvat eri eg so? Mær dámar øgiliga væl í Føroyum. Eg vildi fegin búð í Føroyum, hóast her er so ríkiligt av bæði regni og vindi. Her er gott at vera kortini, tí tað menniskjansliga í fólkinum heldur teg heita, men tað merkir ikki, at mær so ikki skal dáma at vera aðrastaðni eisini. Føroyar eru best – fyri okkum føroyingar, men aðrastaðni kann eisini vera gott at vera. Tað er ongantíð nakað, sum er fullkomið, hvørki niðri ella í Føroyum, verri enn so. Í Føroyum grenja fólk ofta dúgliga um hetta og hatta – veðrið, politikkarnar, føroyingar sum heild, at teir eru býttir, tí teir duga ikki – ja, hetta og hatta, sum sagt. Men Hann náði teg, um tú kemur uttanífrá og sigur okkurt, sum ikki er til fyrimuns fyri Føroyar og føroyingar. Tað er øgiligt, hvussu eym nógv folk ofta eru, tá ein fer at samanlíkna viðurskifti í Føroyum og niðri t.d. Bara tað at ditta sær til at siga okkurt gott um Danmark, kunnu summi fata sum eina óbeinleiðis atfinning móti Føroyum, hóast eg ikki sjálv havi hugsað tankan at siga nakað keðiligt um Føroyar ella føroyingar. Um eg t.d. sigi, at tað er ólukksáligt, sum veðrið ofta er keðiligt í Føroyum, so havi eg fleiri ferðir upplivað, at næstan áðrenn setningurin er hálvliðugur, verði eg brotin av: „Jamen, tað er líka ringt niðri – í hvussu er um veturin! Ja, tað er so nógv kaldari niðri um veturin!“ Tað kann tað saktans vera nakað um, men tað ger ikki mína ónøgd minni við vindin og regnið her... Veðrið í Føroyum hevur sína sjarmu, ájú, men summi pástanda, at veðrið í Føroyum er so nógv betri sum heild enn aðrastaðni. Tað má ein siga, er ein sannleiki við modifikatiónum! Eg veit væl, at tá veðrið so innímillum gerst so einastandandi gott, sum tað til dømis var seinasta sunnudag, ja, so kann tað ikki vera betri at vera nakra aðrastaðni enn í Føroyum, men hví skal ein altíð nevna tað í sama andadrátti fyri at gera aðrar føroyingar róligar? Eg upplivdi eina eitt sindur absurda støðu nú ein dagin. Eg koyrdi í bili og nógv ferðsla var. Vit stóðu og bíðaðu við ein T-kross fyri at sleppa út á ein størri veg, og einki barst fyri, at vit fóru at sleppa út við bræði. So sigur síðumaðurin, at tað var øgiligt sum ferðslan var blivin nógv í Havn. Eg kundi ikki bara mær at siga, at hetta tó var lítið av miklum í mun til tað, eg var von við, tá eg skuldi koyra til arbeiðis í Keypmannahavn, har ofta kilometur langar bíðirøðir eru á vegunum. Hetta var í roynd og veru at siga nakað fyrimunarligt um Havnina, men píkasjey um ikki síðumaðurin bleiv hálvgum firtin av, at eg segði so. „Ja, tit skulu altíð vera betri í Keypmannahavn! Sum um ikki Havnin eisini kann vera við í nøkrum!“ Eg sat bara og gløddi býtt at honum, og avgjørdi við meg sjálva, at best mundi vera bara at halda mín munn ... Ist in Tórshavn mehr Verkehr als in Kopenhagen?So wende ich nach fünf Monaten auf den Färöern bald meine Nase wieder in Richtung auf das Flachland. Ich reise mit gemischten Gefühlen von hier ab, denn die Färöer sind und werden immer der Ort sein, wo ich mich am meisten zu Hause fühle. Die Leute auf den Färöern sind so nette Leute. Du triffst nirgendwo freundlichere, meine ich, aber vielleicht meine ich das bloß, weil uns gemeinsam ist, dass wir Färinger sind, und dass wir Färöisch sprechen und deswegen einander besser verstehen, als wenn ich eine andere Sprache spräche, als die Färinger sprechen. Als Färingerin verstehe ich alles, was andere Färinger sagen, sofort – auch das, was zwischen den Zeilen gesagt wird. Nicht zuletzt den Humor. Und das kommt einem so verlässlich und anheimelnd vor. Und doch sehne ich mich auch fort. Hinaus in die weite Welt. Seltsam ... Wenn ich da unten bin, sehne ich mich nach Hause zu den Färöern, und wenn ich zu Hause bin, sehne ich mich hinunter – aber selten genau so viel wie hinauf zu den Färöern, aber trotzdem ... Zu Hause sagen die Leute manchmal zu mir, dass ich „so dänisch“ geworden sei, was auch immer das bedeutet. Ich habe an die 20 Jahre da unten gewohnt. Das muss seinen Einfluss haben, ob man es will oder nicht. Aber da unten bin ich trotzdem nicht dänisch genug, dass man mich Dänin nennt. Dort sieht man mich als Ausländerin. Eine Spur von färöischem Akzent in meinem Dänisch werde ich nicht los. Das verschwindet nie. Also bin ich nirgendwo richtig zu Hause – und was bin ich dann? Mir gefällt es schrecklich gut auf den Färöern. Ich möchte gerne auf den Färöern wohnen, obwohl es hier so reichlich Regen und Wind gibt. Hier zu leben, ist trotzdem gut, denn das Menschliche an den Leuten hält einen warm, aber das bedeutet nicht, dass ich nicht auch gerne anderswo sein möchte. Die Färöer sind am besten – für uns Färinger, aber anderswo kann man auch gut leben. Es gibt nie etwas, das vollkommen ist, weder auf den Färöern noch da unten, keineswegs. Auf den Färöern schimpfen die Leute oft eifrig über dieses und jenes – das Wetter, die Politik, die Färinger insgesamt, dass sie blöd sind, weil sie nichts taugen – ja, dieses und jenes, wie gesagt. Aber Gnade einem Gott, wenn man von draußen kommt und irgendetwas sagt, das für die Färöer und die Färinger nicht vorteilhaft ist. Es ist schrecklich, wie empfindlich viele Leute oft sind, wenn man z. B. anfängt, die Verhältnisse auf den Färöern und da unten zu vergleichen. Wenn man sich auch nur erdreistet, etwas Gutes über Dänemark zu sagen, können manche das schon als eine indirekte Kritik an den Färöern auffassen, obwohl man selbst nicht einmal daran gedacht hat, etwas Nachteiliges über die Färöer oder die Färinger zu sagen. Wenn ich z.B. sage, dass es ein Unglück ist, wie unerfreulich das Wetter auf den Färöern oft ist, dann habe ich mehrere Male erlebt, dass ich schon fast, bevor der Satz auch nur halbwegs beendet ist, mit der Bemerkung unterbrochen werde: „Ja, aber da unten ist es genau so schlecht – jedenfalls im Winter! Ja, im Winter ist es da unten so viel kälter!“ Da kann wahrscheinlich etwas dran sein, aber das macht meine Unzufriedenheit mit dem Wind und dem Regen hier nicht geringer. Das Wetter auf den Färöern hat seinen Charme, gewiss, aber manche behaupten, dass das Wetter auf den Färöern insgesamt besser als anderswo ist. Das, so muss man sagen, ist nur die halbe Wahrheit!. Ich weiß wohl, wenn das Wetter ab und zu so einzigartig gut ist, wie es zum Beispiel am letzten Sonntag war, ja, dann kann es nirgendwo etwas Besseres geben, als auf den Färöern zu sein, aber warum muss man das immer im gleichen Atemzug erwähnen, um andere Färinger zu beruhigen? Ich erlebte dieser Tage eine etwas absurde Situation. Ich fuhr in einem Auto, und es war viel Verkehr. Wir standen und warteten an einer T-Kreuzung, um in eine größere Straße einzubiegen, und es geschah nichts, damit wir bald herausfahren konnten. Da sagte mein Nebenmann, es sei schrecklich, wie der Verkehr in Tórshavn zugenommen habe. Ich konnte mir nicht verkneifen zu sagen, das sei doch wenig im Vergleich zu dem, woran ich gewöhnt sei, wenn ich in Kopenhagen zur Arbeit fahren müsse, wo auf den Straßen oft Kilometer lange Warteschlangen seien. Das war nun wirklich eine positive Feststellung über Tórshavn, aber verflixt noch mal, mein Nebenmann war doch halbwegs beleidigt, weil ich das so gesagt hatte. „Ja, ihr in Kopenhagen müsst immer besser sein! Als ob Tórshavn nicht auch bei einigem mithalten könnte!“ Ich saß bloß da und starrte ihn dumm an, und entschied bei mir selbst, es wäre wohl das Beste, einfach meinen Mund zu halten ... Übersetzt von Detlef Wildraut Der Artikel von Elin Heinesen erschien in der Samstagskolumne „Eg meini tað“ (Ich meine das) der färöischen Tageszeitung SOSIALURIN, Nr. 57 – 22.März 2003. Die Redaktion dankt Elin Heinesen für ihre freundliche Erlaubnis, den färöischen Text und die deutsche Übersetzung im TJALDUR abzudrucken. Aus: TJALDUR, 31/2003, S.16-18
Zu den anderen Artikeln |